El fin de semana ha saltado a la palestra el tema de las películas en versión original frente a las dobladas debido a que el ministro de educación ha sugerido que la propagación de más películas en versión original mejoraría el nivel de conocimiento de idiomas extranjeros para los españoles. Las reacciones no se han hecho esperar, ni desde el gremio de los actores de doblaje ni desde los cines de versión original o los profesores.

Todos coinciden en que aumentar la oferta de películas en versión original mejorará al menos la comprensión oral de los idiomas extranjeros. La ministra de Cultura se ha ofrecido a abrir el debate, que ha considerado “muy interesante”.

El ministro de Educación ha recordado que España es uno de los países europeos en los que se hablan menos idiomas extranjeros.