Babelia Formación


Esta semana estamos colgando canciones en diferentes idiomas en nuestro facebook twitterjunto con las letras de cada una. Tal vez os preguntéis por qué…

micro

Esto se debe, no sólo a que nos apetecía alegrar un poco a nuestros seguidores, alumnos y profesores, sino también a que queríamos aportar una nueva ayuda al aprendizaje de todos los que estudiáis idiomas.

La pronunciación nos suele  costar esfuerzo, ya que tenemos que realizar sonidos que no existen en nuestra lengua y a los que no estamos acostumbrados. Y cuando no estamos en clase, no siempre podemos escuchar a nativos hablando el idioma que aprendemos; por eso, entre otros recursos, podemos recurrir a la música.

Escuchar repetidamente una canción a la vez que leemos su letra, nos puede ayudar a comprender cómo se realizan los sonidos en la nueva lengua y cómo varían según de qué elementos estén rodeados.

Al principio notaremos o pensaremos que es muy difícil cantar la canción, pero cuando la hayamos escuchado (a la vez que leído) repetidamente, veremos que esa dificultad desaparece y que somos capaces de pronunciar esas palabras e incluso frases enteras o toda la canción.

Y cuando pronunciemos esas palabras en situaciones en las que debamos emplear ese idioma, notaremos y notarán también los que nos escuchan, que pronunciamos mucho mejor, ya que seremos capaces de reconocer sonidos similares y realizarlos gracias a que sabemos cómo deberían sonar por la canción.

Además también es una forma de practicar la comprensión tanto lectora como auditiva y nos aportará nuevo vocabulario.

Esperamos que os sirva este consejo y que lo pongáis en práctica, realmente es una muy buena herramienta.

Anuncios

A lo largo de la historia, la enseñanza de idiomas y su metodología han ido evolucionando y mejorando de forma que hemos llegado a una forma de enseñar idiomas que tiene el objetivo de la comunicación efectiva: la metodología comunicativa. 

Esta metodología consiste en adquirir la lengua a través de situaciones reales concretas en las que se combinan todas las destrezas que combinan un idioma; esto es, que no debemos separar, por ejemplo, la gramática del léxico o de la comprensión auditiva, sino que hay que trabajarlas en su conjunto, ya que en el momento de la comunicación aparecen también combinadas.

De esta forma, siempre que preparemos una unidad didáctica, hemos de tener en cuenta que debe trabajar en todas las habilidades comunicativas.

Comunicación

A la hora de elaborar una unidad didáctica, deberemos crear primero el “esqueleto” de la misma, es decir, la relación temas que se tratarán en conexión. Por ello, hemos de tener en cuenta que habrá que combinar la gramática, con las habilidades orales, la capacidad auditiva y de comprensión tanto oral como escrita y la expresión oral y escrita.

El alumno deberá aprender de este modo la gramática, los géneros discursivos, las funciones comunicativas, los comportamientos socioculturales de la lengua que estudia (ya que difieren entre los diferentes países), las estrategias pragmáticas, la cultura y, por último, pero no menos importante, la fonética, que parece que a veces se queda de lado.

La combinación de todos estos factores hace que el alumno sea competente en la comunicación y pueda realizarla de forma efectiva.

Por eso en Babelia Formación seguimos la metodología comunicativa; por eso y porque creemos en ella, ya que vemos que es mucho mejor esta forma de aprender, que a la “antigua usanza” , cuando se trabajaba sólo la conjugación de los verbos y no se enseñaba, por ejemplo, cómo se pide un vaso de agua en español.

Os recomendamos a todos los profesores que tratéis de enseñar de esta manera.

Todas las empresas tienen en mente que deberían mejorar los idiomas de sus trabajadores, pero por falta de motivación o de tiempo deciden posponerlo. Hoy os vamos a dar cinco motivos por los que mejorar el idioma de los trabajadores para mejorar la marcha de la empresa.

1. Porque aumenta la proyección internacional de las empresas.

2. Porque a los empleados que saben idiomas les resulta más fácil acceder a más información y especializarse.

3. Porque aumenta el valor de los recursos humanos

4. Porque permite desplazar a personal propio a las sedes de empresas extranjeras, teniendo en todo momento un trabajador de confianza que habla dos idiomas

5. Para poder hacer más contactos internacionales.

Después de la visita de Angela Merkel a España la semana pasada, ha quedado claro que las personas que sepan alemán estarán mejor preparadas para irse a trabajar a su país, por lo que se ha disparado la demanda de este idioma en todas las academias. En Babelia Formación también hemos notado un ligero aumento, ya que las empresas que cuenten con trabajadores que hablen alemán también estarán mejor posicionadas para hacer negocio con Alemania.

No obstante, solo los trabajadores más cualificados podrán trabajar fuera de España así que esta demanda se ha visto aumentada sobre todo en ingenieros y licenciados. Los cursos intensivos son los más demandados para este tipo de trbajadores, aunque es cierto que la lengua alemana requiere mucho trabajo para ser aprendida correctamente.

El mayor problema de los trabajadores que comienzan a aprender alemán es que van a necesitar al menos un par de años hasta alcanzar el nivel requerido por las autoridades germánicas para acoger nuevos trabajadores en su país.

Newspaper and tea

Una manera de practicar idiomas en casa puede ser entregarse a la lectura de los diferentes periódicos digitales. Lo ideal es elegir una noticia que sea mundial (por ejemplo hoy en todas partes aparecen los ganadores de la Super Bowl) y leerla en varios idiomas de lengua extranjera, de la lengua que estemos estudiando.

Si ya conocemos la noticia, nos será más fácil comprenderla en el idioma que no es el nuestro y además comparando dos fuentes distintas conseguiremos conocer más palabras de una misma temática. Se puede intentar aprender también cuál es la ideología de cada medio de comunicación viendo cómo cuentan cada información.

Si preferimos practicar un poco nuestros ejercicios de comprensión oral, se puede intentar descargarse de internet las noticias de una emisora conocida comparándolas con lo que esté escrito en la misma. Conoceremos mejor así cómo se pronuncian las diferentes palabras mientras nos mantenemos informados de lo que sucede en el mundo.

Imagen de Matt Callow

A la hora de aprender una lengua extranjera, no solo es importante aprender nuevas expresiones sino no olvidar lo que ya se sabe. En inglés ocurre que muchas personas salieron del instituto con un buen nivel ya que para aprobar selectividad es imprescindible tener un nivel mínimo equivalente al First Certificate in English de Cambridge, pero con el paso del tiempo este idioma se va olvidando poco a poco.

Uno de los beneficios de la formación continua en idiomas deriva de la posibilidad de poder repasar lo aprendido y mejorar. Las clases no solo refuerzan los conocimientos para que no se olviden sino que permiten al alumno mejorar por su cuenta mientras tiene la sensación de que no pierde nada por el camino.

Las clases de reciclaje son ideales para personas que en su juventud obtuvieron muchos títulos de idiomas extranjeros y una vez metidos en la vida laboral han dejado de lado el aprendizaje de idiomas. Es fundamental que el profesor realice una prueba de nivel en estos casos ya que será determinante para conocer en qué punto hay que retomar el aprendizaje.

El aprendizaje de idiomas no tiene por qué ser una tarea tediosa y ya hemos visto en este blog otras maneras de aprender una nueva lengua de manera más rápida y efectiva. La repetición de sonidos rítmicamente, como hemos visto, es una de las maneras en las que podemos recordar mejor las palabras aprendidas.

La poesía puede ser el mejor complemento a la música para el aprendizaje de idiomas mediante la rima. Lo ideal es que los alumnos sean capaces de recordar y comprender poesías, lo que les servirá para retener más palabras y para comprender mejor el uso de expresiones, giros gramaticales, preposiciones…

Según el nivel de los alumnos se pueden ir eligiendo poesías más complicadas. Si bien las infantiles nos ayudarán en los tramos en los que los estudiantes no tienen mucho nivel, luego hay que ir complicando las rimas hasta llegar a niveles más oscuros. Trabajar con poesía permite explorar los significados de las palabras, conocer metáforas e imbuirse en los referentes culturales de una lengua.

Página siguiente »