Después de la visita de Angela Merkel a España la semana pasada, ha quedado claro que las personas que sepan alemán estarán mejor preparadas para irse a trabajar a su país, por lo que se ha disparado la demanda de este idioma en todas las academias. En Babelia Formación también hemos notado un ligero aumento, ya que las empresas que cuenten con trabajadores que hablen alemán también estarán mejor posicionadas para hacer negocio con Alemania.

No obstante, solo los trabajadores más cualificados podrán trabajar fuera de España así que esta demanda se ha visto aumentada sobre todo en ingenieros y licenciados. Los cursos intensivos son los más demandados para este tipo de trbajadores, aunque es cierto que la lengua alemana requiere mucho trabajo para ser aprendida correctamente.

El mayor problema de los trabajadores que comienzan a aprender alemán es que van a necesitar al menos un par de años hasta alcanzar el nivel requerido por las autoridades germánicas para acoger nuevos trabajadores en su país.

Anuncios

big ben

A la hora de practicar un idioma extranjero, uno de los puntos fundamentales es comprender a un interlocutor dentro de una conversación. Educar al oído para comprender a otros hablantes es muy importante cuando se está aprendiendo un idioma extranjero. Para poder mejorar la comprensión, tenemos cuatro caminos:
1) Hacer repeticiones de escucha, ya sea de canciones o de conversaciones. A ser posible, teniendo delante las palabras que se dicen en el audio.
2) Escuchar el audio a velocidad normal y a velocidad lenta para poder entender todos los fonemas y ser capaz de repetir los sonidos.
3) Usar el lenguaje mientras tienes a alguien que te corrija los fallos.
4) Aprovecha los libros para seguir el contenido de los audios que escuchas en clase.

Imagen de Apdk

En ocasiones, los alumnos llegan a casa y no recuerdan algo de lo aprendido en clase. Como hemos visto en otras ocasiones, YouTube puede ser una herramienta muy práctica en estos casos, ya que nos puede ayudar a recordar no solo la pronunciación sino también la grafía. Un ejemplo lo tenemos en el siguiente vídeo en el que no solo nos dicen los números en chino sino que también podemos ver cómo se escriben:

En este otro vídeo, en cambio, se nos muestran niños que hacen con los dedos los gestos chinos que indican números, muy diferentes de los nuestros:

¿Os atrevéis a repetir en casa el vocabulario?

La verdad es que son muchos los alumnos de Babelia Formación que nos reclaman ejercicios para hacer en casa después de clase. Un repaso diario hace que se recuerden más fácilmente las palabras aprendidas en clase, y la verdad es que Internet es una buena fuente de conocimiento.

Hoy os proponemos repasar las profesiones en este sencillo vídeo, en el que una locutora va pronunciando todos los oficios mientras los vemos escritos tanto en francés como en castellano. La técnica de estudio consistirá en repetir después de la locutora cada palabra e intentar memorizarlo. De esta manera, ponemos en marcha los mecanismos auditivos, visuales y vocales para aprender más deprisa el idioma galo:

 

Como decimos, lo más importante para aprender un idioma extranjero, además de tener un buen profesor y asistir a las clases es estar motivado y trabajar en casa. Hoy en día, gracias a Internet, tenemos a nuestra disposición toda clase de herramientas como los vídeos de YouTube. Hoy os proponemos varios vídeos para repasar nuestro vocabulario de negocios en inglés. ¿Nos acompañáis?

Este es para empresas más enfocadas a tecnología:

¿Qué os parece? ¿Os animáis a repasar en casa?

Una de las motivaciones que tienen las empresas a la hora de que sus trabajadores aprendan idiomas es para mejorar las exportaciones de la misma. Antes de lanzar una empresa a la internacionalización, no obstante, hay que pensar varias cosas por adelantado, como conocer a fondo el país en el que se quiere exportar. Un buen punto de partida, además de la página oficial de cada país, es The World Factbook, que está llena de datos y la mantiene actualizada la CIA.

Otra cosa que hay que tener controlada es la diferencia de horarios con respecto a la zona donde se realicen las exportaciones. Dentro de Europa tenemos un huso horario pero en Asia o en América hay que extremar el cuidado para no llamar fuera de horario de oficina. Además, vamos a necesitar que esas llamadas telefónicas las realice alguien que domine la lengua del interlocutor, sea o no sea el inglés. Solo una llamada por alguien que se sienta confiado comunicando en la lengua del otro será la que tenga más éxito.

Habrá que dominar también el protocolo del país con el que se hagan los negocios y las costumbres básicas de etiqueta del país donde estén exportando. Por último, pero no menos importante, habría que tener un servicio de envíos internacionales, no solo al por mayor sino también cuando necesitemos enviar alguna documentación original.

Oficialmente el 26 de septiembre es el día Europeo de las Lenguas, y con tal motivo la Unión Europea comenzará mañana la Semana de las Lenguas con la que espera fomentar el conocimiento de los idiomas. Este año, el tema principal es el idioma de los negocios.

A lo largo de toda la semana, se realizarán toda clase de actos conmemorativos, así como charlas en las que participarán distintos comisarios de la UE que contarán su experiencia con el uso de diversas lenguas para hacer negocios.  Por supuesto, cada país tiene su propio programa de conmemoración y se impartirán conferencias en las distintas charlas de la Unión Europea.